ترنج

در مورد

مترجم

در فرارو بیشتر بخوانید

۸۱ مطلب

  • روز سەشنبه ۱۰ اسفند، ولودیمیر زلنسکی، رئیس‌جمهوری اوکراین، در سخنرانی اش خطاب به پارلمان اروپا درخواست کرد در کنار اوکراین بایستند. مترجم هنگام ترجمه هم‌زمان این سخنرانی، وقتی زلنسکی از «آزادی»، «قدرت» و «شکست‌ناپذیری» مردم اوکراین گفت، احساساتی شد و بغضش ترکید. زلنسکی گفت: ما مبارزه می‌کنیم، برای سرزمینمان، برای آزادی‌مان. همه شهر‌های بزرگ ما در محاصرەاند و مسدود شدەاند، اما کسی نمی‌تواند به آزادی و کشورمان تعرض کند. همه میادین کشور، از این به بعد میدان آزادی نامیده می‌شوند؛ در هر شهری کە…

  • منوچهر آریان‌پور در سن ۹۲ سالگی در آمریکا درگذشت.

  • ترانه علیدوستی، هنرپیشه سینما و تئاتر، صدا پیشه و مترجم ایرانی است که شهرت او بیشتر به واسطه نقش آفرینی در فیلم‌هایی همچون «من ترانه ۱۵ سال دارم»، «شهر زیبا»، «چهارشنبه سوری»، «تردید»، «درباره الی»، «پذیرایی ساده»، «آسمان زرد کم عمق» و «فروشنده» بوده است.

  • محسن بیدارفر سال ۱۳۲۳ در تبریز متولد شد. او پس از کسب مدرک کارشناسی الهیات و معارف اسلامی، از سال ۱۳۵۴ ساکن شهر قم شد و انتشاراتی را به نام انتشارات بیدار تاسیس کرد. سپس به تحصیل در حوزه علمیه قم پرداخت.

  • از ترجمه‌های عبدالله تربیت می‌توان به «مثل‌ها و پند‌های هندی» (ناندرا ک. ستی)، «فیلم به عنوان فیلم» نوشته «و ف پرکینز» و «نشانه‌ها و معنا در سینما» نوشته پیتر وولن که ترجمه مشترک او با بهمن طاهری است، اشاره کرد.

  • ایرج نوبخت، مترجم و نویسنده متولد سال ۱۳۲۱ بود. او مدرک لیسانس ادبیات فارسی را از دانشگاه تبریز و فوق لیسانس و دکتری تاریخ هنر را از دانشگاه استانبول دریافت کرد.

  • محمد مجلسی، مترجم نامدار کشور بر اثر کهولت سن درگذشت. مراسم خاکسپاری امروز ۱۵ دی در قطعه نام‌آوران باغ رضوان اصفهان برگزار خواهد شد.

  • محمد راغب، مترجم کتاب «روایت شناسی» اثر مانفرد یان می‌گوید: کلمه روایت‌شناسی در دهه ۱۹۶۰ اختراع شده. اما وقتی می‌خواهیم درباره روایت‌شناسی صحبت کنیم که روایت‌شناسی چیست، اول می‌گوییم بعضی ایده‌های آن در فن شعر ارسطو وجود دارد. بعد می‌رویم سراغ فرمالیست‌های روس. بعد می‌رسیم به ساختارگرا‌های فرانسوی که روایت‌شناسی واقعا آنجا شکل می‌گیرد. ما در ایران به فن خطابه کمتر از فن شعر توجه می‌کنیم.

  • نخستین بار که نام «سعادت» را شنیدم، زمانی بود که کتاب «زندگی میکل آنژ» نوشته رومن رولان، به ترجمه زیبای او را که انتشارات «کتاب‌های جیبی» در سال ۱۳۴۶ منتشر کرده بود، می‌خواندم

  • نجف دریابندری مترجم و نویسنده ایرانی پس از سال ها تحمل بیماری ظهر امروز در 91 سالگی دار فانی را وداع گفت.

تبلیغات